Surprises for LE from Australia

Neues aus Australien für Leipzig?

Da meine ich nicht nur die beiden Koalas im Leipziger Zoo. Da ist es mir ja letztlich gelungen ein Foto von Oobi-Ooobi mit ,,aufgeklappten“ Augen zu machen – das war auch eine Überraschung, sonst herrscht ja meistens Nachtruhe.

Nein, es gibt überraschende Neuigkeiten aus dem richtigen Australien von der anderen Seite der Erdkugel. Das betrifft ein Buch und einen Song, in denen nicht nur LE, sondern speziell Leipzig East und sogar der Ortsteil Neustadt-Neuschönefeld vorkommen …

In Australien gab es in diesem Jahr zwei englischsprachige Neuerscheinungen, die ich kurz hier vorstellen möchte:

1. das Buch A Parody of Flight: Leipzig Days
[englischsprachiges Taschenbuch oder auch als Kindle-ebook]
A Parody of Flight is a story about Love, Leipzig, language and disability. It is a memoir: a work of creative non-fiction and is a story of transition: East Germany at the time of “ die Wende”, a romance which is hidden and long lived, and finally about the onset of disability.
[… so etwa in Deutsch:
A Parody of Flight ist eine Geschichte über Liebe, Leipzig, Sprache und eine Behinderung. Es ist auch eine Lebenserinnerung: ein Werk kreativer Sachliteratur und eine Geschichte des Übergangs: Ostdeutschland zur Zeit von „die Wende“, eine Romantik, die verborgen und langlebig ist.]
– online, hier zufinden:
https://www.amazon.de/Parody-Flight-Leipzig-Days/dp/1980276927/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=1543059813&sr=1-1Buch

eine kleine Leseprobe daraus [… über die erste Begegnung mit Leipzig]:
,,Towards the right is a flat roofed building with the words Leipzig Information in faded letters on its side. Here you can organise trips and accommodation to other parts of the DDR. When I look further to the right I see the silver kidney-like shape of one of the state-run department stores. Later I will come here to the „Blechbüchse“ to buy a jacket and some other clothes. As I look to my front a cab pulls to a stop and I pick up my things to throw into the boot.
The driver greets me in imcomprehensible German and looks at me queerly when I answer him in English and tell him I don’t speak any German. I can see he is thinking about a way to get rid of me and find an easier passenger but when I brandish a few Westmark in front of him, he calms down considerably and helps me gets my bags into the boot of the Wartburg. After some discussion we agree thet the adress I am looking for is Lilienstraße 28. Lilienstraße Achtundzwanzig. I say Acht-und-Zwanzig and the driver says Achtnzwansch. This is my first experience of the Saxon dialect.“

2. der Song The City of Our Lives: Leipzig Montage.
– YouTube
Playing about with a new(ish) song and decided to make a photo montage to go with it of my early Leipzig days. These photos date from the spring of 1990 until about the end of 1991. This was the time before digital cameras and these were all taken on a Ricoh XR 10 35mm film camera. As you can imagine, Leipzig has changed a lot now!
[… so etwa in Deutsch: Bei einem neuen Song beschloss ich, eine Fotomontage meiner frühen Leipziger Tage einzufügen. Diese Fotos stammen vom Frühjahr 1990 bis etwa Ende 1991. Dies war die Zeit vor den Digitalkameras, die alle mit einer Ricoh XR 10 35-mm-Kamera aufgenommen wurden. Wie Sie sich vorstellen können, hat sich Leipzig jetzt sehr verändert!]
– online hier: https://www.youtube.com/watch?v=nlyKOdU-nvc

Bilder vom Leipziger Osten, die Sean in den Jahren 1990/91 fotografiert hatte:


Hinweise:
dazu gab es hier im Blog bereits ein paar Beiträge, die ich mit Hilfe von Sean Plunkett geschrieben und veröffentlicht habe:

Mails from OZ (NSW) https://wp.me/p54bC8-1kD
Mails from OZ (part 2) https://wp.me/p54bC8-1m8
Mails from OZ (part 3) https://wp.me/p54bC8-1mU

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.